Suzume - RADWIMPS ft. Toaka (Lyrics/Lirik) | Suzume no Tojimari Theme Song

Suzume - RADWIMPS ft. Toaka

Suzume - RADWIMPS ft. Toaka

Suzume no Tojimari
(Suzume's Door-Locking)
Theme Song Lyrics

Ru, ru-ru-ru-ru-ru
Ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru,
Ru, ru-ru-ru-ru-ru-ru
Ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru,
Ru, ru-ru-ru-ru-ru
Ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru,
Ru, ru-ru-ru-ru-ru-ru
Ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru,

Kimi no naka ni aru aka to aoki sen
Sorera ga musubareru no wa shin no zou
Kaze no naka demo makenai you na koe de
Todokeru kotoba wo ima wa sodateteru

Toki wa makuragi
Kaze wa niki hada
Hoshi wa ubusuna
Hito wa kagerou

Nande naiteru no to kikare kotaereru
Namida nanka ja
Bokura de aeta koto no imi ni wa marude
Oitsukanai
Kono mi hitotsu ja tarinai sakebi
Kimi no te ni fureta toki ni dake furueta
Kokoro ga atta yo
Imi wo ikutsu koereba bokura wa tadori
Tsukeru no ka na

Orokasa de ii, minikusa de ii
Tadashisa no sono saki de
Kimi to te wo toritai

Omoidasenai
Taisetsu na kioku
Kotoba ni naranai
Koko ni aru omoi
Moshi ka shitara, moshi ka shitara
Sore dake de kono kokoro wa dekiteru

Moshi ka shitara, moshi ka shitara
Kimi ni "kizuite" to ima mo sono mune wo
Uchinarasu

Nandе naiteru no to kikare kotaerеru
Namida nanka ja
Bokura deaeta koto no imi ni wa
Marude oitsukanai
Kono mi hitotsu ja tarinai sakebi
Kimi no te ni fureta toki ni dake furueta
Kokoro ga atta yo
Imi wo ikutsu koereba bokura wa tadori
Tsukeru no ka na

Orokasa de ii, minikusa de ii
Tadashisa no sono saki de
Kimi to ikite kitai
Ru, ru-ru-ru-ru-ru
Ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru,
Ru, ru-ru-ru-ru-ru-ru
Ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru,
Ru, ru-ru-ru-ru-ru
Ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru,
Ru, ru-ru-ru-ru-ru-ru
Ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru,

Red lines, blues lines you carry inside
The twain shall meet at the center of your heart
In a voice that withstands the wind
I'm bringing up the words to deliver

The time is orderly
The breeze is honest
The stars are young and ignorant
Driving people to move forward

Ask me why I cry, and I answer
With the silent tears dropping from my eyes
As if the meaning of our encounter is untraceable
Shouting by myself will never bе enough
When the hеart only starts beating
If your hand touches it
So how many meanings do we have to go over
Before finally arriving at the destination?

Even if it’s stupid, even if it's ugly
In the right direction
I want to move forward hand in hand with you

Unable to recall those special memories
Having trouble putting these sentiments into words
Perhaps, perhaps
Only by this can the heart be bred

If only, if by some chance
I noticed what you said to me, is still in my heart
Reverberating

Ask me why I cry, and I answer
With the silent tears dropping from my eyes
As if the meaning of our encounter is untraceable
Shouting by myself will never be enough
When the heart only starts beating
If your hand touches it
So how many meanings do we have to go over
Before finally arriving at the destination?

Even if it's stupid, even if it’s ugly
In the right direction
I want to move forward hand in hand with you
Ru, ru-ru-ru-ru-ru
Ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru,
Ru, ru-ru-ru-ru-ru-ru
Ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru,
Ru, ru-ru-ru-ru-ru
Ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru,
Ru, ru-ru-ru-ru-ru-ru
Ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru-ru,

Garis merah dan biru di dalam dirimu
Yang menghubungkan mereka adalah hati
Dengan suara yang tidak akan hilang meski diterpa angin
Sekarang aku menumbuhkan kata-kata untuk disampaikan

Waktu adalah tidur, angin meniup bintang-bintang, bintang-bintang suram, orang-orang kabut
Ketika ditanya kenapa aku menangis, aku mendapat jawaban, air mata
Aku tidak bisa menangkap arti dari apa yang bisa kita temui
Tubuh ini saja tidak cukup berteriak
Hatiku bergetar hanya ketika aku menyentuh tanganmu
Berapa banyak makna yang harus kita lewati sebelum kita bisa mencapainya?

Kebodohan itu baik-baik saja, kejelekan itu baik-baik saja
Di luar kebenaran, aku ingin memegang tanganmu
Kenangan berharga yang tak bisa kuingat
Aku tidak bisa mengungkapkannya dengan kata-kata, pikiran di sini

mungkin mungkin
Hanya itu yang terbuat dari hati ini
mungkin mungkin
"Memperhatikan" kamu, bahkan sekarang, dada itu memukul

Ketika ditanya kenapa aku menangis, aku mendapat jawaban, air mata
Aku tidak bisa menangkap arti dari apa yang bisa kita temui
Tubuh ini saja tidak cukup berteriak
Hatiku bergetar hanya ketika aku menyentuh tanganmu
Berapa banyak makna yang harus kita lewati sebelum kita bisa mencapainya?
Kebodohan itu baik-baik saja, kejelekan itu baik-baik saja
Di luar kebenaran, aku ingin hidup bersamamu
ル・ル・ルルルルル・ルルル・ルルルルルル
ル・ル・ルルルルル・ルルル・ルルルルルル
ル・ル・ルルルルル・ルルル・ルルルルルル
ル・ル・ルルルルル・ルルル・ルルルルルル

君の中にある 赤と青き線
それらが結ばれるのは 心の臓
風の中でも負けないような声で
届ける言葉を今は育ててる

時は まくらぎ
風は にきはだ
星は うぶすな
人は かげろう

なんで泣いてるのと聞かれ答えれる
涙なんかじゃ
僕ら出逢えたことの意味にはまるで
追いつかない
この身ひとつじゃ足りない叫び
君の手に触れた時にだけ震えた
心があったよ
意味をいくつ越えれば僕らは辿り
つけるのかな

愚かさでいい 醜さでいい
正しさのその先で
君と手を取りたい

思い出せない 大切な記憶
言葉にならない ここにある想い
もしかしたら もしかしたら
それだけでこの心はできてる

もしかしたら もしかしたら
君に「気づいて」と今もその胸を
打ち鳴らす

なんで泣いてるのと聞かれ答えれる
涙なんかじゃ
僕ら出逢えたことの意味にはまるで
追いつかない
この身ひとつじゃ足りない叫び
君の手に触れた時にだけ震えた
心があったよ
意味をいくつ越えれば僕らは辿り
つけるのかな

愚かさでいい 醜さでいい
正しさのその先で
君と手を取りたい

0 comments:

Post a Comment

My Instagram